0991-8811338
 
  關于我們 服務項目 業務流程 服務價格 服務宗旨 聯系我們   成功案例 成功案例 合同樣本 成功案例 全同樣本  
陽光翻譯公司竭誠為廣大顧客服務!
            熱門關鍵字: 在線翻譯進入 翻譯  報價  英語  翻譯公司  文章
   首頁翻譯學習-論施工現場口譯
咨詢熱線
(0991)8811338
  成功案例

· 鄯善縣華電· 庫爾勒市消防

· 博湖縣葦業· 克拉瑪依市中油

· 阜康市移動· 喀什市設計院

· 和田市中行· 五家渠市種站

· 伊寧縣政府· 哈密地區醫院

· 博樂市農行· 吐魯番市果品站

· 奇臺縣醫院· 阿圖什市一小

· 木壘縣法院· 石河子市污水廠

· 且末縣城建· 阿拉爾市棉業

· 庫車縣環衛· 圖木舒克市政府

· 北屯電視臺· 阿拉爾市政府

· 伊吾縣農行· 托克遜縣電廠

· 巴里坤縣委· 洛浦縣信用社

· 巴州農二師· 阿克陶縣水管站

· 和靜縣賓館· 尉犁縣政府

· 和碩縣中學· 輪臺縣中石化

· 若羌縣樓蘭· 焉耆縣客運站

· 博州中青旅· 瑪納斯縣駕校

· 精河縣賓館· 呼圖壁縣聯通

· 溫泉縣政府· 伊犁州客運站

· 奎屯市石化· 特克斯縣旅游

· 新源縣賓館· 尼勒克縣蜂廠

· 昭蘇縣移動· 阿拉山口中鐵

· 霍城縣農行· 霍爾果斯匯通

· 鞏留縣一小· 哈巴河縣中旅

· 伊寧市新捷· 烏蘇市石化

· 額敏縣客運· 裕民縣農機站

· 沙灣縣電信· 托里縣牧業

· 青河縣中學· 阿勒泰市電廠

· 富蘊縣郵局· 獨山子石化

· 吉木乃口岸· 布爾津縣旅游

· 塔城市城建· 昌吉州外貿局

· 米東區婦聯· 頭屯河區政府

· 天山區政府· 達坂城區水利

· 新市區友幫· 沙依巴克區委

· 東山區農聯· 水磨溝區政府

· 烏市區政府· 阿克蘇水利局

· 于田縣政府· 沙雅縣政府

· 米泉農機站· 巴楚縣政府

  服務項目

筆譯翻譯·石油化工·投招標書

交替傳譯·商務合同·產品說明

翻譯外派·技術文件·證明材料

同聲傳譯·機械電子·政府公文

口語翻譯·公證材料·項目報告

在線翻譯·出國留學·醫療器械

 

論施工現場口譯

      與其他類型的口譯相比, 施工現場口譯有其自身的特點。這要求譯員不僅要具備較高的語言素質, 懂得多門專業知識, 具備靈活的應變能力, 而且還要有克服各種困難和障礙的能力。筆者有幸擔任國家八五重點項目——安陽彩玻二期工程的現場翻譯, 從而熟悉了施工現場口譯的特點、科技口譯中的障礙及排除、搞好施工現場口譯的關鍵。

一、施工現場的特點
  
  (一) 施工現場口語翻譯屬于科技(英語) 口語的范疇, 而不是一般口譯。所謂科技英語, 就是日常英語加上專業知識和專業詞匯( specialized wo rds)在有關專業方面的應用。英語詞匯可分為非科技詞匯(non2techn ical wo rds)、多用詞匯( sem i2techn icalwo rds) 和純專業詞匯( specialized wo rds)。施工現場翻譯中所使用的詞匯大部分為非科技詞匯或多用詞匯, 而所謂純專業詞匯所占比例很小。我們在擔任現場翻譯時要特別注意多用詞匯的用法, 因為同一詞匯既可用于日常生活口語, 又可用于各個不同專業,且詞義完全不一樣, 如: ro lling m ill (軋機) , co t tonm ill (棉紡廠) , 在機械專業中m ill 譯作“銑床”: 又如w asher (洗衣機) 在機械專業中譯作“墊圈”, shaf t(軸) 在采礦專業中卻譯作“豎井”。對這一類詞, 只有首先弄清屬于哪一專業, 才可譯出正確的詞義。
  
  (二) 施工現場口譯的服務對象多是中外專家
  
  和工程技術人員, 而不是一般的工作人員, 對口譯質量的要求很高。由于參加現場施工的人員涉及工程技術、管理等各個方面, 國外派來的專家也多屬于以上幾類, 故翻譯人員要在翻譯過程中針對不同的對象靈活處理。盡管服務的對象可能不同, 但現場施工的目的(把設計變為現實, 并在合同所規定的時間內, 保質保量、以最小的代價完成工程任務) 確定了施工現場口譯的側重點為實際的安裝與調試。例如,雙方工程技術人員在討論施工問題時, 他們一般都是針對設計圖紙研究施工方法, 或對已安裝的設備進行質量檢查等等。雙方技術人員在對話時沒有閑話, 談論的也都是一些與施工有關的問題。因此, 翻譯時既要準確、細心, 又要注意話語的精練, 對于任何細節都不能放過, 切忌不懂裝懂, 含糊其辭或憑直覺做出不確切翻譯, 引起中外雙方技術人員的誤解甚至糾紛。又如專家在現場巡視時, 經常會與中方技術人員交談, 這時會出現一些根據工種使用的專業行話, 如在冶煉玻璃的池爐建筑方面, 中方人員常說的“巴掌鐵”、“牛腿”、“扒灰門”等技術俗語, 外方人員對某些設備、工具等的特殊稱呼有時在詞典中無法查到。若雙方在語言方面無法溝通時, 譯員可提請雙方技術人員借助萬能語言——技術草圖( techn ical sketch) 來進行溝通。

  
  (三) 現場施工涉及專業種類較多, 工作人員分工較細。這一特點要求譯員必須熟悉某一或數種專業基本知識, 掌握這些專業的中英文含義及詞匯。施工現場口譯具有專業技術知識深奧、工作條件差、工作強度大、工作時間長、內容變化大以及對口譯質量的準確性要求高等特點。這就使得譯員必須要在對整個施工現場有一個概括的了解之后, 再深入了解某種或幾種專業的基本知識。翻譯人員不可能像工程技術人員分工那么細。所以要求譯員除具備扎實的語言基本功之外, 還要熟知科技英語的特點, 并能在較短的時間內掌握所承擔翻譯任務的專業知識。
  
  (四) 我國引進的大多數是科技含量很高的儀器設備和生產線, 施工中對精確性要求很高。工程項目確定后, 中外雙方工程技術人員按合同規定, 按圖紙要求并通過譯員這一媒介將書面上的設想變為現實, 這就要求譯員翻譯時必須嚴肅認真、一絲不茍、不能有半點馬虎。如: 對某些容器或管道進行焊接時, 不同容器和管道對焊條種類的要求不同、焊接的方法、焊接工藝以及對焊縫焊接的質量要求都不一樣。若譯員不能正確表達意思, 就會引起理解錯誤從而影響工程質量, 其后果就不堪設想了。
  
  (五) 施工現場科技英語口譯的另一特點是靈活性, 譯員必須具有敏捷的思維能力和靈活的應變能力。科技英語口譯譯員除了要精通兩種語言、有非凡的記憶力以及廣博的知識面之外, 還要有靈活的應變能力, 敏捷的思維能力和快速的反應能力。如果在口譯過程中碰到有對抗性的過激語言, 譯員應毫不遲疑地將其過濾掉, 以避免不必要的摩擦。因此,
  
  靈活的反應能力是口譯人員, 特別是施工現場科技口譯人員必備的能力。這種能力集譯員的知識面、語言精通程度、對各種背景的了解程度、語言的邏輯整理能力以及交際能力等于一體, 是一項復雜的綜合能力。這種能力的取得決非一朝一夕就能獲得, 它不僅需要在每次實施翻譯以前精心準備, 這其中包括:
  
  充分了解本次翻譯的性質、內容、目的、談判雙方的級別、國別、文化背景、個性等等, 以便應付自如, 更重要的是要在每次口譯實踐中都能做到全神貫注地捕捉信息, 不斷地感悟其內在的涵義, 同時力求達到準確理解、迅速表達、忠于原意, 完美地實現口譯的“準、順、快、穩”的標準。
  
  二、施工現場口譯的障礙及排除
  
  由于施工現場科技口譯的特殊性及施工過程的復雜性, 不少譯員都或多或少地遇到一些障礙, 從而影響了口譯“準、順、快、穩”標準的實現。縱觀這些障礙不外有兩種, 即客觀障礙和主觀障礙。其中客觀的障礙有: 語言性障礙(包括語音、縮略語等) , 文化差異和習俗語障礙等, 而主觀障礙主要是心理障礙。

  
  (一) 語言障礙。由于地理環境、文化背景、個人素養的不同, 不同的人所用的語音、語調、詞匯、和語言習慣等也各有差異。特別在大型工程的施工現場,由于工程進度的需要, 儀器設備會來自不同的國家和地區, 而在現場負責施工、安裝、調試的工程技術人員也來自不同的國家和地區, 他們的母語也并非全是英語, 在講英語的時候往往受到本國語言發音的影響, 如不少日本人把[ r ]發成[ l ], f ru it (水果) 發成f lu te (長笛) , 把[ t ]發成[d ], talk (談話) 發成dock( 船塢) , 把“I’m th irty. ”( 我三十歲) 發成“I’mdirty. ”(我很臟)。此外, 有些講英語國家的人由于文化程度或說話隨意等原因, 又常常發出許多縮略音, 如將w an t to 發成w anna, go to be 發成gonnabe, see you 發成seeya, ough t to 發成o t ta 等等, 諸如此類的發音常會使譯員汗流浹背, 莫衷一是。口譯人員除能聽懂、適應英美國家和英語國家人員的發音外, 還應能夠聽懂非英語國家人員的發音, 具備很強的語言適應能力。即便是很費解的講話, 口譯人員也應能夠聽懂; 對語言表達能力較差、說話沒有條理性邏輯性的講話可以通過自己的正確理解, 把發言經過概括、整理后才可翻譯出來。

0991-8811338
About US | Services | Warkflow | league | Customers | Contacts
地址:新疆烏魯木齊市西大橋紅山新世紀B座16樓A2 | 郵編:830000
電話:(0991)8811338   | 手機:18999925016 張經理 0991-8811338 新ICP備13000405號-1  
傳真: (0991)8811338   | QQ:857059101  
郵件: [email protected]   | MSN: [email protected]  
Copyright © 2011 新疆陽光翻譯公司 - 烏魯木齊翻譯公司 



2019北京pk10技巧